English | Deutsch |
Please authenticate in order to use features like ASR or word-alignment. After you clicked on "Authenticate" a separate window opens. If no window opens, make sure to have popups enabled in your browser. | Authentifiziere Dich, damit Du Features wie die automatische Spracherkennung Wort-Segmentierung verwenden kannst. Nach einem Klick auf "Authentifizieren" erscheint ein separates Fenster. Falls sich kein Fenster öffnet, stelle sicher, dass dein Browser Popups für diese Seite erlaubt. |
Segments were combined successfully regardless of speaker labels. | Das Kombinieren von Segmenten unabhängig vom Sprecher-Label war erfolgreich. |
Segments with the same speaker label were combined successfully. | Das Kombinieren von Segmenten mit gleichen Sprecher-Label war erfolgreich. |
You need to start the playback at least once before submitting the transcript. | Du musst die Audiowiedergabe mindestens einmal gestartet haben, bevor Du das Transkript absenden kannst. |
You can't apply undo & redo at the moment. | Du kannst aktuell Aktionen nicht rückgängig machen oder wiederholen. |
ASR Language | ASR Sprache |
ASR Provider | Dienstleister |
ASR is currently running. If you want to stop ASR for this transcription unit, click here. | Die automatische Spracherkennung läuft gerade. Wenn Du sie für diese Transkriptionseinheit abbrechen möchtest, klicke hier. |
Click on a service logo for further information. | Klicke für weitere Informationen auf ein Logo. |
An error occurred. Please send us a short feedback for the error to be fixed. | Es ist ein Fehler aufgetreten. Sende uns bitte ein kurzes Feedback zu dem Fehler, damit er behoben werden kann. |
The ASR only supports audio sequences with max. duration of 10 minutes. Affected transcription units were skipped. | Die Spracherkennung unterstützt nur Audiosequenzen mit einer Dauer von max. 10 Minuten. Betroffene Transkiptionseinheiten wurden übersprungen. |
The selected transcription unit does not contain any text or less than two words. | Die ausgewählte Transkriptionseinheit enthält keinen Text oder der Text enthält weniger als zwei Wörter. |
MAUS Language | MAUS Sprache |
In order to process transcription units with {{asrProvider}}, the duration of each transcription unit must be less than {{maxDuration}} seconds. Please make units smaller or choose another ASR Provider. | Um das Segment mit {{asrProvider}} verarbeiten zu lassen, muss es eine Länge von weniger als {{maxDuration}} Sekunden haben. Kürze das Segment oder wähle einen anderen ASR Provider. |
The file size of the selected transcription unit is too big. Please make units smaller or choose another ASR Provider. | Die Dateigröße des gewählten Segments ist zu groß. Kürze das Segment oder wähle einen anderen ASR Provider. |
Please select ASR options before using the shortcut. | Bevor Du das Tastenkürzel verwenden kannst, musst Du ASR Einstellungen vornehmen. |
Authentication needed for further transcription. | Um weiter zu transkribieren ist eine erneute Authentifizierung notwendig. <a href='{{url}}'>Klicke hier um dich</a> zu authentifizieren. |
No quota left. Please use another ASR provider. | Es ist keine Kontingente mehr verfügbar. Bitte nutze einen anderen ASR Provider. |
Start it for this and all subsequent transcription units | Verarbeite alle folgenden Einheiten |
Start it only for this transcription unit | Verarbeite nur diese Transkriptionseinheit |
Stop it for all transcription units | Beende Verarbeitung für alle Einheiten |
Stop it for this one and all transcription unit coming next | Beende Verarbeitung für dieses und für alle folgenden Einheiten |
Stop it for this transcription unit only | Beende Verarbeitung für diese Einheit |
No ASR | Ohne ASR |
Close this window and click in OCTRA on the "I'm authenticated!" button in order to confirm authentication. After that the automated processing continues. | Schließe dieses Fenster und klicke auf die "Ich bin authentifiziert!"- Schaltfläche in OCTRA um deine Authentifizierung zu bestätigen. Danach wird die automatische Verarbeitung fortgesetzt. |
If an account with the given e-mail is registered, you will receive an e-mail for password reset. Please have a look on your spam/junk folder, too. | Wenn ein Benutzerkonto mit deiner E-Mail Adresse existiert, erhältst Du eine E-Mail für die Passwort-Zurücksetzung. Prüfe auch bitte auch deinen Spam/Junk Ordner. Please have a look on your spam/junk folder, too. |
Please signin | Bitte anmelden |
Signin with credentials | Mit Zugangsdaten anmelden |
Signin with university account | Über Universitätsnetzwerk anmelden |
This window will be automatically closed in {{seconds}} seconds. | Dieses Fenster wird in {{seconds}} Sekunden automatisch geschlossen. |
You are authenticated! | Du bist authentifiziert! |
Cannot delete boundary because there are neighboring transcription units that are already transcribed. | Die Grenze kann nicht gelöscht werden, da daran angrenzende Transkriptionseinheiten bereits transkribiert wurden |
Cannot set boundary in a transcription unit that is already transcribed. | Die Grenze kann nicht innerhalb einer trankribierten Transkriptioneinheit gesetzt werden |
<b>Your browser is not compatible</b>. Please use one of the these browsers: | <b>Dein Browser ist nicht kompatibel</b>. Nutze bitte einen der folgenden Browser: |
Add Protocol (recommended) | Protokoll beifügen (empfohlen) |
Please tell us what you think about OCTRA. What can we do better? Did you find any bugs? | Bitte teile uns dein Feedback mit. Was können wir besser machen? Hast Du irgendwelche Schwierigkeiten mit der Verwendung von OCTRA? |
Unfortunately your feedback could not be sent to us. Please send us an e-mail to {{email}}. | Dein Feedback konnte leider nicht gesendet werden. Bitte sende uns direkt eine E-Mail an {{email}}. |
Give feedback | Feedback geben |
Please wait for octra sending your feedback... | Bitte warte bis dein Feedback gesendet wurde... |
Your feedback was successfully reported 🙂 | Dein Feedback wurde erfolgreich gesendet 🙂 |
Merges an empty unit between two units of the same speaker if it has a maximum duration (ms). Set empty to deactivate it. | Führt eine leere Einheit zwischen zwei Einheiten des gleichen Sprechers zusammen, wenn diese eine maximale Dauer (ms) besitzt. |
Combine empty units with max duration (ms) between units of the same speaker | Leere Segmente mit max. Dauer (ms) vom gleichen Sprecher zusammenführen |
Moves all units with label "SPEAKER_<NUM>" to separate levels. Units without speaker are going to be moved to OCTRA_1. | Verschiebt alle Einheiten mit der festgelegten Sprechermarkierung auf eigene Ebenen. Einheiten ohne Sprecher werden auf die Ebene OCTRA_1 verschoben. |
Move units with speaker label to separate levels | Pro Sprecher eine eigene Transkriptionsspur |
Regular expression with which the speaker of a transcription unit can be recognized. | Regulärer Ausdruck, mit dem der Sprecher einer Transkriptionseinheit erkannt werden kann. |
Regular expression for speaker identification | Regulärer Ausdruck für Sprecheridentifikation |
Add column | Spalte hinzufügen |
Add header to the table | Füge Kopfzeile zur Tabelle hinzu |
This tool enables you to create your own table format. | Mit diesem Konfigurator kannst Du dein eigenes Tabellenformat erstellen. |
Divider | Trennzeichen |
Generate table | Tabelle erstellen |
include line numbers | Zeilennummern hinzufügen |
Table-Configurator | Tabellen-Konfigurator |
time format | Zeitformat |
Drag & Drop one audio file (+ one optional transcript file) here or click here. | Eine Audiodatei + eine Transkript Datei (optional) hier hineinziehen oder hier klicken. |
{{file_label}} selected | {{file_label}} ausgewählt |
Download the meta data that was logged while your transcription progress. (Only available when logging was enabled in the settings menu). | Lade die Daten herunter, die während deiner Transkription aufgezeichnet wurden. (Nur verfügbar, wenn die Protokollierung in den Einstellungen aktiviert wurde). |
Add a line break after each transcription unit. | Nach jeder Transkriptionseinheit einen Zeilenumbruch hinzufügen. |
Separate transcription units by sample points (e.g. 123456) | Trenne Transkriptionseinheiten durch Zeitstempel im Sample-Format (z.B. 123456) |
Separate transcription units by readable timestamps (HH:MM:SS.s) | Trenne Transkriptionseinheiten durch Zeitstempel im lesbaren Format (HH:MM:SS.s) |
If you check both options, both time formats will be inserted: | Wenn Du beide Optionen aktivierst, werden beide Formate eingefügt: |
very noisy signal | viele Störgeräusche |
some noise in the signal | wenige Störgeräusche |
intelligible | verständlich |
almost unintelligible | weniger verständlich |
clean signal | keine Störgeräusche |
Quality of signal | Qualität des Audiosignals |
unintelligible | unverständlich |
low noise in the signal | sehr wenige Störgeräusche |
very good intelligibility | sehr gut verständlich |
File extension | Dateiendung |
Format | Format |
Language | Sprache |
MAUS language | MAUS Sprache |
OK | OK |
Options | Optionen |
SELECT ACTION | AKTION WÄHLEN |
Send feedback | Feedback senden |
Service Provider | Dienstleister |
Speech Recognition | Spracherkennung |
Type | Typ |
Abort | Abbrechen |
About | Über |
Access Code | Zugangscode |
Account | Account |
Action | Aktion |
Actions | Aktionen |
agreement | Einverständniserklärung |
I have read the agreement and accept its content | Ich habe die {{agreement}} gelesen und akzeptiert |
Application | Anwendung |
Apply | Übernehmen |
ASR Options | ASR Optionen |
Authenticate | Authentifizieren |
Authors | Autoren |
Back | Zurück |
Back | Zurück |
Back (in time) | Zurück (zeitversetzt) |
Bad | Schlecht |
Bits per Second | Bits pro Sekunde |
Bug Report | Fehlerbericht |
Close | Schließen |
Continue | Weiter |
Continue transcription now | Transkription jetzt fortsetzen |
Country | Land |
Custom formats | Eigene Formate |
Delete | Löschen |
Description | Beschreibung |
dismissed in {{value}}s | verschwindet in {{value}}s |
Divers | Divers |
Download | Herunterladen |
Duration | Dauer |
Email | Email |
Error | Fehler |
Errors | Fehler |
({{errors}}) errors found | ({{errors}}) Fehler gefunden |
Example | Beispiel |
Export | Exportieren |
Export Data | Daten exportieren |
FAQ | FAQ |
Features | Features |
Feedback | Feedback |
Female | Weiblich |
File Size | Dateigröße |
First name | Vorname |
Free Jobs | Freie Aufgaben |
Free Quota | Kostenloses Kontingent |
Free Tasks | Freie Aufgaben |
Gender | Geschlecht |
Good | Gut |
Guidelines | Regeln |
Help | Hilfe |
ID | ID |
Ignore | Ignorieren |
I'm authenticated! | Ich bin authentifiziert! |
Imprint | Impressum |
Information | Information |
Insert comment here... (optional) | Kommentar hier eingeben... (optional) |
Job number | Aufgabennummer |
Last name | Nachname |
Legals | Rechtliches |
Level | Ebene |
Language | Sprache |
Login | Anmelden |
Logout | Abmelden |
Logout successful | Abmeldung erfolgreich |
Male | Männlich |
Manual | Handbuch |
Meta data | Metadaten |
Middle | Mittel |
Name | Name |
News | Neuigkeiten |
No | Nein |
No errors found | Keine Fehler gefunden |
No guidelines found | Keine Transkriptionsrichtlinien gefunden |
on focus only | nur bei Fokus |
Open {{value}} | {{value}} öffnen |
oder | oder |
Overview | Übersicht |
Password | Passwort |
Pause | Pausieren |
Play | Abspielen |
Please wait | Bitte warten |
Preview | Vorschau |
Privacy | Datenschutzerklärung |
Project | Projekt |
Projects | Projekte |
Prompt | Textvorlage |
Protocol | Protokoll |
Quit | Beenden |
Quit & release | Beenden & freigeben |
Quit & continue later | Beenden & später fortsetzen |
Quit & discard annotation | Beenden & Fortschritt löschen |
recommended | empfohlen |
reload | NEU LADEN |
Replay | Wiederholung |
Sample Rate | Abtastrate |
Save | Speichern |
Screenshots | Bildschirmfotos |
Search | Suche |
Transcription unit | Transkriptionseinheit |
Select Database | Datenbank wählen |
Select one tier | Einen Tier auswählen |
Send now | Jetzt senden |
Preferences | Einstellungen |
Shortcuts | Tastenkombinationen |
skip silence | Stille überspringen |
Speaker | Sprecher |
Start | Start |
Statistics | Statistik |
Stop | Stopp |
successfully transmitted | Übertragung erfolgreich |
Supported files | Unterstützte Dateien |
Switch to {{editor}} | Zu {{editor}} wechseln |
Terms and Conditions | AGB |
Text file | Textdatei |
Time | Zeit |
Timespan (s) | Zeitspanne (s) |
Timezone | Zeitzone |
Tools | Werkzeuge |
Transcript | Transkript |
Transcription | Transkription |
Transcription window | Transkriptionsfenster |
unknown | unbekannt |
Username | Nutzername |
Validation | Validierung |
Wanted | Gesucht wird |
Website | Webseite |
Yes | Ja |
2D-Editor | 2D-Editor |
TRN-Editor | TRN-Editor |
Linear Editor | Linearer Editor |
Dictaphone Editor | Dictaphone Editor |
The server is currently unavailable. Please try again later. If this error message is still visible after 15 minutes, please send an e-mail to {{email_link}}. | Der Server ist aktuell nicht erreichbar. Bitte versuche es später erneut. Sollte diese Fehlermeldung nach 15 Minuten weiterhin sichtbar sein, schreibe bitte eine E-Mail an {{email_link}}. |
Open demo | Öffne Demo |
recently used | zuletzt genutzt |
Remove online mode data & continue | Daten des online Modus löschen & weiter |
Local Mode | Lokaler Modus |
In local mode you can transcribe audio files from your computer. Your data will not be uploaded to a server unless you don't want to use one of the web-services (ASR or word-alignment). | Im lokalen Modus kannst Du selbst eine Audiodatei von Deiner Festplatte laden und transkribieren. Dabei werden keine Daten auf einen Server hochgeladen, solange Du keine der Web-Services nutzt (ASR oder Word-Alignment). |
Remove local mode data & login | Daten des lokalen Modus löschen & anmelden |
There is local data available that was created in online mode. If you want to continue in local mode this data will be overwritten. | Es sind lokale Daten vorhanden, die im online Modus erstellt worden sind. Das Nutzen des lokalen Modus überschreibt diese lokalen Daten. |
There is data from a previous transcription available. If you would like to continue your work, just drag & drop the following file to the gray box:<br/><br/>{{file_label}} | Es wurden Daten zu einer vorherigen Transkription gefunden. Um diese fortzusetzen, ziehe die folgende Datei per Drag & Drop in das graue Feld:<br/><br/>{{file_label}} |
Click here to go to the previous version. | Klicke hier, um zur vorherigen Version zu gelangen. |
You are currently using the latest version of OCTRA. Would you like to go back to the previous version? | Du nutzt gerade die neueste Version von OCTRA. Du möchtest zur vorherigen Version zurück? |
Online Mode | Online Modus |
Old data found! To continue make sure to set the login data to: {{member_id}} , {{member_project}}, {{member_jobno}} | Es wurden alte Daten gefunden. Zum Fortsetzen folgende Daten angeben: {{member_id}} , {{member_project}}, {{member_jobno}} |
There is local data available that was created in local mode. If you want to continue in online mode this data will be overwritten. | Es sind lokale Daten vorhanden, die im lokalen Modus erstellt worden sind. Das Nutzen des Online Modus überschreibt diese lokalen Daten. |
In online mode you automatically get audio files for transcription. | Im Online Modus werden automatisch Audiodateien zugewiesen, die verschriftlicht werden sollen. |
Online mode is currently inactive. Please use OCTRA locally. | Der Online Modus ist derzeit deaktiviert. Du kannst OCTRA stattdessen lokal nutzen. |
Login again | Erneut anmelden |
You are successfully logged out. | Du hast Dich erfolgreich abgemeldet. |
From <b>{{start}}</b> until <b>{{end}}</b> (expected) a maintenance is going to run.<br/>In this time OCTRA is not available. Please make sure that you don't use OCTRA in this time. | Von <b>{{start}} Uhr</b> bis voraussichtlich <b>{{end}} Uhr</b> wird eine Wartung durchgeführt.<br/>In dieser Zeit ist OCTRA nicht erreichbar. Stelle bitte sicher, dass Du während dieser Zeit OCTRA nicht verwendest. |
From <b>{{start}}</b> until <b>{{end}}</b> (expected) a maintenance is going to run. <b>Please quit OCTRA 15 minutes before the maintenance begins.</b> | Von <b>{{start}} Uhr</b> bis voraussichtlich <b>{{end}} Uhr</b> wird eine Wartung durchgeführt. <b>Bitte beende OCTRA 15 Minuten vorher</b>. |
About OCTRA | Über OCTRA |
Your progress is going to be saved on the server. Due to a known issue, it is recommended that you also download a local backup. This measure is temporarily necessary. Click on 'Download backup' to download the backup file and then on 'Continue'.<br/><br/>You can delete the backup files after the task has been completed. | Dein Fortschritt wird auf dem Server gespeichert. Wegen eines bekannten Problems wird empfohlen zusätzlich eine lokale Sicherung herunterzuladen. Diese Maßnahme ist vorübergehend notwendig. Klicke auf 'Sicherung herunterladen', um die Sicherungsdatei herunterzuladen und anschließend auf 'Weiter'.<br/><br/>Die Sicherungsdateien kannst Du löschen, nachdem die Aufgabe fertiggestellt wurde. |
Download backup | Sicherung herunterladen |
Backup Notice | Backup Erinnerung |
To further improve Octra or fix bugs, we need your feedback. You can send us your feedback easy and fast using the feedback feature. You can easily and quickly tell us your opinion by clicking on the question mark in the upper right corner and filling in the form. <b>If there is a technical problem, it is very important to send the feedback including the protocol to us as soon as possible.</b> The protocol helps us to quickly diagnose and troubleshoot problems in a timely manner.<br/><br/>Thank you.<br/><br/><i>The Octra team</i> | Um Octra weiter zu verbessern oder Fehler zu beheben, benötigen wir dein Feedback. Du kannst uns einfach und schnell deine Meinung mitteilen, indem Du auf das Fragezeichen in der rechten oberen Ecke klickst und das Formular ausfüllst. <b>Wenn es ein technisches Problem gibt, ist es sehr wichtig so schnell wie möglich das Feedback einschl. des Protokolls an uns zu senden.</b> Das Protokoll hilft uns bei einer schnellen Diagnose und einer zeitnahen Fehlerbehebung.<br/><br/>Vielen Dank.<br/><br/><i>Das OCTRA Team</i> |
Feedback needed | Feedback gewünscht |
The selected converter allows you to set additional options. Click on the checkbox to the left of an option to activate or deactivate it. Options that are not activated are not set. | Der ausgewählte Konverter erlaubt das Setzen zusätzlicher Optionen. Klicke links neben einer Option auf die Checkbox, um diese zu aktivieren bzw. deaktivieren. Nicht aktivierte Optionen gelten als nicht gesetzt. |
Import Options | Optionen für das Importieren |
You were absent for at least {{value}} minutes without finishing OCTRA. It is recommended to exit OCTRA if longer absence is predictable. If you do not continue the transcription at the moment you can quit OCTRA now. What do you want to do? | Du warst seit mindestens {{value}} Minuten inaktiv ohne OCTRA zu beenden. Es ist empfehlenswert, OCTRA bei vorausichtlich längerer Inaktivität zu beenden. Falls Du die Transkription gerade nicht fortsetzen möchtest, solltest Du OCTRA jetzt beenden. Was möchtest Du tun? |
Continue transcription | Transkription fortsetzen |
Longer absence detected | Längere Inaktivität entdeckt |
Start new transcription | Neue Transkription beginnen |
Quit OCTRA | OCTRA beenden |
Are you sure you want to delete the layer "{{name}}" permanently? | Bist Du dir sicher, dass Du die Ebene "{{name}}" permanent löschen möchtest? |
Login failed | Anmeldung fehlgeschlagen |
Please check your username and your password. | Bitte überprüfe Deinen Nutzernamen und ihr Passwort. |
OCTRA detected that it does not get the permission to play audio. In order to continue you have to grant OCTRA the permission to play audio. Do the following three steps and hit the "RELOAD" button on the bottom of this window. | OCTRA hat nicht die Berechtigung Audio abszuspielen. Damit Du OCTRA weiter nutzen kannst, musst Du diese Berechtigung erteilen. Führe die folgenden Schritte aus und klicke anschließend auf die "NEU LADEN" Schaltfläche am Ende dieses Fensters. |
Missing permissions | Fehlende Berechtigungen |
Click on the stroke-out play icon on the left of the address bar. | Klicke auf das durchgestrichene Play-Symbol links der Adresszeile. |
Click on the button next to 'Autoplay'. | Klicke auf die Schaltfläche rechts von "Autoplay". |
Click on "Allow Audio and Video". | Klicke auf "Audio und Video erlauben". |
Click on the "RELOAD" button below. | Klicke auf die "NEU LADEN" Schaltfläche unter diesem Schritt. |
Switch to TRN-Editor and check your transcript. | Wechsle zu dem TRN-Editor und überprüfe dein Transkript. |
Shortcuts of the 2D-Editor | Tastenkombinationen des 2D-Editors |
Shortcuts for audio playback on the multi-line signal display | Tastenkombinationen für die Audiowiedergabe des mehrzeiligen Signaldisplays |
Shortcuts for the multi-line signal display | Tastenkombinationen für das mehrzeilige Signaldisplay |
Shortcuts of the TRN-Editor | Tastenkombinationen des TRN-Editors |
Shortcuts for the table | Tastenkürzel für die Tabelle |
Shortcuts of the Texteditor | Tastenkürzel des Texteditors |
Audioplayer shortcuts | Tastenkombinationen des Audioplayers |
Save & close window | Speichern & Fenster schließen |
Delete selected boundaries and join transcription units | Ausgewählte Grenzen entfernen und Transkript zusammenführen |
Apply ASR on selected transcription unit | Ausgewählte Transkriptionseinheit von ASR verarbeiten lassen |
Apply ASR & MAUS segmentation on the selected transcription unit | Ausgewähte Transkriptionseinheit von ASR & MAUS segmentieren lassen |
Apply word-alignment on the selected transcription unit using MAUS | Ausgewählte Transkriptionseinheit mit MAUS verarbeiten (Wort-Segmentierung) |
Editor | Editor |
Send transcript with one star | Transkript mit einem Stern senden |
Send transcript with two stars | Transkript mit zwei Sternen senden |
Send transcript with three stars | Transkript mit drei Sternen senden |
General shortcuts | Allgmeneine Tastenkombinationen |
Open window about guidelines | Fenster mit Transkriptionsrichtlinien öffnen |
Save & jump to previous transcription unit | Speichern & zur vorherigen Einheit springen |
Save & jump to next transcription unit | Speichern & zur nächsten Einheit springen |
Shortcuts for the magnifier | Tastenkürzel für die Lupe |
Modals | Fenster |
Move cursor to the left | Cursor nach links bewegen |
Move cursor to the right | Cursor nach rechts bewegen |
Open oevrview window | Fenster mit Übersicht öffnen |
Play audio on hover | Audio mit Mausbewegung abspielen |
Play / Pause | Abspielen / Pausieren |
Play selection | Selektion abspielen |
Redo last action | Letzte Aktion wiederholen |
Remove selected segments completely | Ausgewählte Segmnente vollständig löschen |
Save and go to the next cell | Speichern und zur nächsten Zelle |
Save and go to the previous cell | Speichern und zur vorherigen Zelle |
Save and go to one cell under the current one | Speichern und eine Zelle nach unten |
Save and go to one cell over the current one | Speichern und eine Zelle nach oben |
Save cell | Zelle speichern |
Select all segments | Alle Segmente markieren |
Mark transcription unit as silence | Transkriptionseinheit als Pause markieren |
Set transcription unit boundary | Grenze setzen |
Open window about shortcuts | Fenster mit Tastenkombinationen öffnen |
Shortcuts of the signal display on the bottom | Tastenkombinationen des unteren Signaldsiplays |
Shortcuts for audio playback on the lower signal display | Tastenkombinationen für die Audiowiedergabe des unteren Signaldisplays |
Shortcuts of the signal display on the top | Tastenkombinationen des oberen Signaldsiplays |
Shortcuts for audio playback on the upper signal display | Tastenkombinationen für die Audiowiedergabe des oberen Signaldisplays |
Jump to the last position | Zur zuletzt pausierten Stelle springen |
Jump back in time | Zeitversetzt zurückspringen |
Stop Playback | Wiedergabe beenden |
Switch to {{editor}} | Wechsle zu {{editor}} |
Texteditor | Texteditor |
Transcribe unit | Transkriptionsfenter öffnen |
Transcription | Transkription |
Transcription window | Transkriptionsfenster |
Undo last action | Letzte Aktion rückgängig machen |
Zoom in | Ansicht vergrößern |
Zoom out | Ansicht verkleinern |
Audio files | Audio Dateien |
File formats for import | Dateiformate für den Import |
Supported file formats for the local mode | Unterstützte Dateien für den lokalen Modus |
Delete previous transcription | Vorherige Transkription entfernen |
Create a new transcription? | Neue Transkription erstellen? |
Do you really want to delete the previous transcription and create a new one?<br><br>Your progress on the previous transcription will be deleted. This action can not be reverted. | Möchtest Du die alte Transkription wirklich entfernen?<br><br>Dein Fortschritt an der vorherigen Transkription wird dabei gelöscht. Dieser Vorgang kann nicht widerrufen werden. |
You can export your transcript if you click on "Back" and then on "Export": | Du kannst Dein Transkript exportieren, indem Du auf "Zurück" und dann auf "Exportieren" klickst: |
Demo Mode | Demo Modus |
You are currently using the Demo Mode. <br/><br/>Click on...<ul><li>"Continue" in order to reload the current audio file. Your input will be deleted and the transmission of the transcript will be simulated.</li><li>"Quit" in order to quit OCTRA. Your input will be deleted.</li><li>"Back" in order to continue the transcription.</li></ul> | Du befindest Dich gerade im Demo-Modus.<br/><br/>Klicke auf...<ul><li>"Weiter" um die gleiche Audiodatei erneut zu laden. Der Fortschritt wird verworfen und eine Übertragung des Transkripts simuliert.</li><li>"Beenden", um OCTRA zu beenden. Der Fortschritt wird verworfen.</li><li>"Zurück", um zur Transkription zurückzukehren.</li></ul> |
Send transcription | Transkription senden |
Clicking on 'Send now' will send your data to the Server to save it. You can not change your data after this. | Durch Klicken auf 'Jetzt senden' werden Deine Ergebnisse zentral gespeichert und können nicht mehr geändert werden. |
Send transcription now... | Transkription wird übertragen... |
Your results are being transmitted to the server... Please wait for the transmission to finish successfully. | Deine Ergebnisse werden übertragen... Bitte bis zum Abschluss der Übertragung warten... |
Stop Transcription | Transkription beenden |
Do you really want to quit the transcription? During the transcription Octra saves your progress in a local storage of this web browser.<br><br>Decide on one of the following options:<ul class='mt-2'><li class='mt-1'><b>Quit & release</b><br/>Your progress will be discarded and the task offered to other transcribers if necessary.</li><li class='mt-1'><b>Quit & continue later</b><br/>Your current progress will be transferred to the server. You can log in later with the same credentials and continue transcribing. Important: Do not remove your web browser's data otherwise you will lose your progress.</li><li class='mt-1'><b>Continue transcription:</b><br/>Choose this option if you want to continue now.</li></ul> | Möchtest Du die Transkription wirklich beenden? Während der Transkription sichert Octra deinen Fortschritt im Speicher dieses Webbrowsers.<br><br>Entscheide Dich für eine der folgenden Optionen:<ul class='mt-2'><li class='mt-1'><b>Beenden & freigeben</b><br/>Dein Fortschritt wird verworfen und die Aufgabe ggf. anderen TranskribiererInnen angeboten.</li><li class='mt-1'><b>Beenden & später fortsetzen</b><br/>Dein Fortschritt wird auf den Server übertragen. Du kannst dich später mit den gleichen Zugangsdaten an diesem Webbrowser anmelden und die Transkription fortsetzen. Wichtig: Entferne nicht die Browserdaten, da Du sonst nicht mit dem letzten Stand fortfahren kannst.</li><li class='mt-1'><b>Transkription fortsetzen:</b><br/>Wähle diese Option, wenn Du jetzt weitermachen möchtest.</li></ul> |
Do you really want to finish the transcription? You are now using the URL mode. Your progress is not saved in this mode. <br/><br/><b>Make sure you export your annotation before you close Octra.</b> | Möchtest Du die Transkription wirklich beenden? Du befindest dich im URL Modus. In diesem Modus wird dein Fortschritt nicht gespeichert. <br/><br/><b>Stelle sicher, dass Du deine Annotation exportierst, bevor Du Octra schließt</b>. |
If you would like to manage your project with the OCTRA backend and have it processed by transcribers in online mode here in Octra, you are welcome to write an email to the administrators: {{adminEmail}} | Wenn Du dein Projekt mit dem OCTRA-Backend verwalten und im Online-Modus hier in Octra von Transkribierern verarbeiten lassen möchtest, kannst Du gerne eine E-Mail an die Administratoren schreiben: {{adminEmail}} |
OCTRA uses the {{octraBackendURL}} for the online mode. For security reasons, new projects can only be created by administrators who check the corresponding requests beforehand. | OCTRA nutzt für den Online-Modus das {{octraBackendURL}}. Neue Projekte können aus Sicherheitsgründen nur von Administratoren erstellt werden, die entsprechende Anfragen vorher prüfen. |
The email should contain the following data: | Die Email sollte folgende Daten beinhalten: |
Project name, abbreviation, internal description, external description (optional) | Projektname, Kürzel, interne Beschreibung, externe Beschreibung (optional) |
Responsible persons (first and last names, e-mail address, institution if applicable) | Verantwortliche Personen (Vor- und Nachnamen, E-Mail Adresse, ggf Institution) |
Who is authorized to manage the project? (First and last name, e-mail address) Each of these persons should already be registered. | Welche Personen dürfen das Projekt verwalten? (Vor- und Nachnamen, E-Mail Adresse) Jede dieser Personen sollte bereits registriert sein. |
Visibility: public (everyone can participate) or private (only assigned users can edit) | Sichtbarkeit: öffentlich (alle können teilnehmen) oder privat (nur zugewiesene Nutzer dürfen bearbeiten) |
Runtime: Start and end time of visibility | Laufzeit: Start und Endzeitpunkt der Sichtbarkeit |
Request for project creation | Anfrage auf Projekterstellung |
I'm authenticated. | Ich bin authentifiziert. |
Available until | Verfügbar bis |
Back to login | Zurück zur Anmeldung |
Go back to list of projects | Zurück zu den Projekten |
Contribute translations | Übersetzungen hinzufügen |
Forgot password | Passwort vergessen |
Language and Provider | Sprache und Dienstleister |
Manage account | Account verwalten |
Nothing found | Nicht gefunden |
Repeat password | Passwort wiederholen |
Reset password | Passwort zurücksetzen |
Select country | Land wählen |
Select gender | Geschlecht wählen |
Select a language | Sprache wählen |
Select a timezone | Zeitzone wählen |
Selected level | Ausgewähltes level |
Send e-mail | E-Mail senden |
Sign up | Neu registrieren |
Username or E-Mail | Nutzername oder E-Mail |
Please select a project that you want to transcribe and click on "START". | Wähle ein Projekt, für das Du transkribieren möchtest und klicke auf "START". |
This project does not have any free tasks. | Dieses Projekt besitzt keine freien Aufgaben. |
There is some data locally saved by another user (<b>{{username}}</b>) from a previous session. If you start a new task the data from that previous session is going to be removed. | Es sind Daten von einer Sitzung eines anderen Nutzers vorhanden (<b>{{username}}</b>). Wenn Du eine neue Aufgabe beginnst, werden diese Daten entfernt. |
I want to create a new project | I möchte ein neues Projekt erstellen |
Continue transcription | Transkription fortsetzen |
There are remaining date from a previous unfinished session (project: {{project}}). Click on "{{resumeTranscription}}" in order to resume the previous transcription or start a new task. <b>Starting a new task removes data from that previous session</b> | Es sind Daten einer nicht abgeschlossenen Sitzung vorhanden (Projekt: {{project}}). Klicke auf "{{resumeTranscription}}", um die Transkription fortzusetzen oder beginne eine neue Aufgabe. <b>Beginnst Du eine neue Aufgabe, werden die Daten der vorherigen Sitzung entfernt.</b> |
Another file selected. Please select the same file as before or start a new transcription.
Wanted: '{{file}}' | Es wurde eine andere Datei ausgewählt. Bitte wähle die gleiche Datei aus wie zuvor oder beginne eine neue Transkription.
Gesucht wird die Datei '{{file}}' |
Type of file is '{{type}}' and not supported. | Die Datei ist vom Typ '{{type}}' und wird nicht unterstützt. |
Reload audio file | Datei erneut einlesen |
This application was closed or refreshed. Please select the same audio file again. After that you can proceed with your work. | Die Seite wurde zuvor geschlossen oder erneut geladen. Bitte wähle erneut eine Audiodatei aus um sie einlesen zu lassen. Nach dem Einlesen kannst Du deine Arbeit fortsetzen. |
This transcription unit has to be visible to play the audio contained within it | Die Transkriptionseinheit muss sichtbar sein, um sie abspielen zu können |
next transcription unit | nächste Transkriptionseinheit |
Empty transcription units | Einheiten ohne Inhalt |
previous transcription unit | vorherige Transkriptionseinheit |
Total transcription units | Transkriptionseinheiten insgesamt |
Transcribed units | Einheiten transkribiert |
Silent transcription units | Einheiten mit Pausen |
An error occurred. Please reload this page and try again! | Es ist ein Fehler aufgetreten. Lade diese Seite mit ihrem Browser noch einmal und versuche es erneut |
Easy Mode | Einfacher Modus |
Follow playcursor | Abspielposition folgen |
Log user actions | Aktionen protkollieren |
Play on hover | Audiowiedergabe bei Mausbewegung |
Seconds per line | Sekunden je Zeile |
Show magnifier | Lupe anzeigen |
Please select a transcription unit by hovering over it and pressing the {{value}} key. | Bitte wähle eine Transkriptionseinheit aus, indem Du mit der Maus über den Signalausschnitt fahren und die {{value}} Taste betätigen. |
Please select a part of signal using the mouse: Click and hold the left mouse button and hold it while moving the cursor to the end position. | Bitte wähle mit der Mause einen Signalausschnitt aus, um diesen zu bearbeiten: Klicke mit der linken Maustaste an eine gewünschte Position, halte diese gedrückt und ziehe den Mauszeiger bis zur Endposition. |
Yes, the data I filled in the form is correct. | Ich bestätige die Richtigkeit meiner Angaben. |
Yes, I read and accept the <a href="{{dataPolicyURL}}" target="_blank">data policy</a>. | Ich habe die <a href="{{dataPolicyURL}}" target="_blank">Datenschutzerklärung</a> gelesen und akzeptiere sie. |
We'll send you an E-Mail. Please click on the link provided in the email to confirm your E-Mail address.
After that you can sign in with your credentials.<br/><br/>
You didn't receive any E-Mail? Please check your spam/junk folder. If you don't get any E-Mail after 10 minutes, contact an administrator. | Wir senden Dir eine E-Mail zu. Klicke bitte auf den darin enthaltenen Link, um deine E-Mail Adresse zu bestätigen.
Danach kannst Du dich anmelden.<br/><br/>
Du hast keine Email erhalten? Prüfe bitte deinen Spam/Junk-Ordner. Solltest Du auch nach 10 Minuten keine E-Mail
erhalten haben, wende dich bitte an einen Administrator. |
Your registration was successful. You can now sign in with your credentials. | Deine Registrierung wurde erfolgreich abgeschlossen. Du kannst Dich nun mit deinen Zugangsdaten anmelden. |
Yes, I read and accept the <a href="{{termsConditionsURL}}" target="_blank">terms of service</a>. | Ich habe die <a href="{{termsConditionsURL}}" target="_blank">AGB</a> gelesen und akzeptiere sie. |
After the playback postion was set in the audio player or signal display with this you can insert a crop mark at the text position. | Nachdem die aktuelle Audioposition im Audioplayer oder im Signaldisplay gesetzt wurde, kann hiermit an einer bestimmten Textstelle eine Grenze eingefügt werden. |
Crop mark | Grenze |
Tool '{{value}}' was applied sucessfully. | Das Werkzeug '{{value}}' wurde erfolgreich angewendet. |
Running tool '{{value}} failed:<br/>{{error}}' | Das Werkzeug '{{value}} wurde nicht erfolgreich ausgeführt:<br/>{{error}}' |
With this tool phrases between silence are combined in order to reduce short transcription units. Transcription units containing silence shorter than a gven duration are merged with their neighbours. | Mit diesem Werkzeug werden Phrasen miteinander kombiniert, sodass größere Transkriptionseinheiten entstehen. Pausen, die kleiner sind als eine festgelegte Länge, werden bei dem Vorgang mit den Phrasen verschmolzen. |
Hide settings | Verstecke die Einstellungen |
Maximal number of words | Maximale Anzahl an Wörtern |
After the merge all transcription units will contain a maximal number of words. (Works only if each segment contains only one word). A value of 0 means that there is no limitation. | Die Transkriptionseinheiten werden so zusammengeführt, dass eine Einheit eine maximale Anzahl an Wörtern besitzt (das funktioniert nur, wenn eine Wortsegmentierung vorliegt). Ein Wert von 0 bedeutet, dass keine Begrenzung existiert. |
Minimal length of silence | Minimale Pausenlänge (ms) |
All transcription units containing silence are ignored if their duration is longer than this value. | Alle Pausen, deren Länge größer oder gleich dem angegebenen Wert sind, werden nicht zusammengeführt. |
Combine Transcription Units | Kombiniere Transkriptionseinheiten |
Show settings | Zeige die Einstellungen |
The word limitation is only possible if this tool is applied to an annotation with word segmentation. After running this tool you can revert the changes with hotkeys "CMD + Z (MacOS) or CTRL + Z (PC)". | Die Begrenzung der Wortanzahl ist nur dann möglich, wenn es sich bei der angewendeten Annotation um eine Wort-Segmentierung handelt. Nach der Anwendung dieses Werkzeugs kann das Resultat mit "CMD + Z (MacOS) or CTRL + Z (PC)" rückgängig gemacht werden. |
Add placeholder | Platzhalter hinzufügen |
Append meta files | Meta Dateien hinzufügen |
This tool offers to cut the audio file to sequences from the transcription units. | Hiermit kann die Audiodatei ahängig von den gesetzten Grenzen geschnitten werden. |
Hide configurator | Verstecke den Konfigurator |
Cut audio file | Audiodatei schneiden |
Show configurator | Zeige den Konfigurator |
The audio file is going to be converted to WAVE PCM 16Bit, mono, {{sampleRate}} Hz during cutting. | Die Audiodatei wird beim Schneiden in WAVE PCM 16Bit, Mono, {{sampleRate}} Hz konvertiert. |
Check transcription | Transkription überprüfen |
Complete Transcription | Transkription abschließen |
Finish transcription | Transkription fertigstellen |
Only valid transcripts are accepted. Please correct your transcript. | Es werden nur korrekte Transkriptionen angenommen. Korrigiere bitte die Fehler. |
You have to start audio playback at least once before sending the transcription. | Beginne die Audiowiedergabe miindestens einmal bevor Du die Transkription absenden kannst. |
Start new transcription | Neue Transkription beginnen |
The prompt text can not be shown. | Der Vorlagentext kann nicht angezeigt werden. |
Send transcription | Transkription senden |
Continue transcription | Transkription fortsetzen |
Stop transcription | Transkription beenden |
Get next transcription | Jetzt nächste Transkription durchführen |
No available jobs left | Keine freien Aufgaben verfügbar |
Quit and sign out | Beenden und Abmelden |
transcription was transmitted | Transkription wurde übertragen. |
Your transcription was transmitted successfully. | Deine Transkription wurde erfolgreich übertragen. |
What would you like to do? | Was möchtest Du tun? |
Short comment (Notes about workflows, waiting times, issues etc.) | Kurzer Kommentar (Anmerkungen zum Arbeitsablauf, Ladezeiten, Schwierigkeiten etc.) |
Please fill out the form | Bitte fülle kurz das Formular aus |
Intelligibility of the speaker | Sprachverständlichkeit des Sprechers |
The next table shows an overview of the transcription units: | Folgende Tabelle zeigt Ihnen einen Überblick über Deine definierten Transkriptionseinheiten: |
Merge selected segments (ignore speaker labels) | Führe ausgewählte Segmente zusammen (ignoriere Sprecher-Label) |
Remove selected segments completely (remove transcript & merge) | Entferne ausgewählte Segmente vollständig (entferne Transkripte & führe zusammen) |
Remove transcripts of selected segments (keep boundaries) | Entferne Transkriptionen ausgewählter Segmente (behalte Segmentgrenzen bei) |
Be careful: You cannot redo this action after it was applied. | Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. |
Replace Permutations | Permutationen ersetzen |
Merge segments with same speaker label | Führe Segmente mit gleichem Sprecher-Label zusammen |
Replace Permutations | Ersetze Permutationen |